Biblioteka MESS je zamišljena kao edicija koja će se baviti prevođenjem savremene dramaturgije sa ciljem da upozna širu čitalačku javnost sa relevantnom dramskom produkcijom. Ideja projekta je da pokrene mogućnost scenske transpozicije savremene literature na bh. pozornice, obzirom da je primjetno odsustvo savremenih drama na repertoarima, u studentskim programima i edukacijskim procesima.
Odabrala, prevela i priredila Tanja Miletić Oručević
2006.
Knjiga Tanje Miletić Oručević Mortal Kombajn – Poljska drama XXI stoljeća zbirka je suvremenih poljskih drama, napisanih od 2000. do 2006. godine, koje je autorica izdvojila i prevela na bosanski jezik.
Uredili: Alan Rickman i Katharine Viner
Prijevod: Senada Kreso
2009.
Alan Rickman i Katherine Viner urednici su knjige „Zovem se Rachel Corrie“ objavljenje u formi dramskog teksta. Sadržaj knjige su zapisi iz dnevnika, bilješke i mailovi koje je Rachel pisala. Knjiga je prevedena na bosanski jezik te promovirana 10. aprila 2009. godine na datum rođenja Rachel Corrie.
Drugo izdanje, 2010.
„2. maj 1992 – Bio je lijep i sunčan dan…“, bazirana je na zapisanim sjećanjima 78 građanki i građana Sarajeva na 2. maj 1992. godine. Knjiga je kolekcija priča, zapisa i fotografija koje su inspirirane jednim jedinim danom opsade koji se smatra prvim od 1395 dana opsade grada Sarajeva. 2. maj 1992. je datum koji je najjasnije ostao sačuvan u memoriji…
2012.
Rod i tranzicija“ transkript je panel diskusije održane u sklopu programa „Gender Trouble“, projekta „Undiplomatic Art“ 2012. godine. Publikacija problematizira i rasvjetljava pitanje patrijarhata, ženine pozicije u njemu i mainstream predstavljanja prošlosti iz uglova antropologije, sociologije, rodnih studija, medija, historije, književnosti i filma…
Wajdi Mouawad
Prijevod: Kika Čurović
2015.
Žena koja pjeva/Zgarišta dio su ciklusa od četiri drame (Tidelines, Forests i Sky). Sa njima se po prvi put našim čitateljima predstavlja Wajdi Mouawad, važno ime suvremene dramaturgije i teatarski stvaralac čija djela obilježavaju pozorišnu epohu početka 21. stoljeća.
Valeria Schulczová, Roman Olekšák
Prijevod: Adisa Zuberović
2016.
Ova originalna slovačka drama autorskog dvojca Valerije Schulczove i Romana Olekšáka govori o zamišljenom susretu dvoje stvarnih ljudi – legendarnog voditelja Johnnyja Carsona, čiji je “Večernji šou sa Johnnyjem Carsonom” bio jedna od najgledanijih talk show emisija u Americi, i kontroverzne Leni Riefenstahl, omiljene rediteljice…
Hidajet Delić
2017.
“Hidajet Delić je kao fotoreporter svakodnevno bilježio sve ono što se događalo u opsjednutom gradu. Prosto ne postoji priča koja se ne bi mogla ispričati kroz njegov fotoarhiv. Gledajući te ratne fotografije složili smo se da bi najbolje bilo ispričati priču o Sarajkama. Naime, u svom tom užasu koji se, sa svakom novom fotografijom, ukazivao pred našim očima, gotovo da…
1992-1995.
Davor Diklić
2017.
Novo izdanje knjige “Teatar u ratnom Sarajevu 1992 – 1995.”, autora Davora Diklića, publicirano na bosanskom i engleskom jeziku, zasigurno je jedno od najvažnijih svjedočanstava o intenzivnom teatarskom i općenito umjetničkom životu opsjednutog Sarajeva ali i o tome da su teatar, i umjetnost općenito za Sarajlije/Sarajke pod opsadom bila ljudska potreba jednako važna kao sto im je to bila hrana, voda, zrak…
Thank you!
We will contact you soon.